Arkivverket
Den Arnamagnæanske Samling
Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
Þjóðskjalasafn Íslands
Arkivverket, Oslo: 1163 documents
(766 documents in progress, 3 done, 375 left)
Brev med befaling og stevning utst av kong Erik til innbyggerne i søndre Gudbrandsdalen: Prosten ved Mariakirken i Oslo, herr Arne Sigurdsson, og kannikene samme sted har for kongen og hans råd klaget over at adressatene ikke vil betale vissøre i den samme utstrekning som hittil. Dette undrer konge og råd storlig, da ingen allmue i riket tidligere har oppfyllt sin lovbestemte skyldighet bedre enn dem. Kongen råder, ber og byder dem å betale vissøren fullt ut slik som før og stevner med samme brev dem som ikke vil gjøre det, til Oslo de 3 første hverdager etter jonsok førstkommende til å møte for kongen eller de av hans råd som da kan være der, og lagmannen for å stå til ansvar etter lovbokens bestemmelser.
Utstedt fredag etter briktivamesse.
Fridrek Eilivsson, sokneprest i Amundarås prestegjeld, Bård Torkelsson, kapellan hos erkebiskop Aslak, Andor Ulvsson, Jon Olavsson og Aron Toresson kunngjør at de var til stede på Titran da herr Aslak, erkebiskop i Nidaros, ble enig med allmuen i Titran om at de hvert år skulle gi en god fisk i mikkelskorn til St. Peters kor i Nidaros domkirke, og en god fisk i olavskorn til korsbrødrenes kommun i Nidaros, for at det skal holdes messe for levende og døde. De lovet også å yte årlig to fisker i erkebispeskatt. Beseglet av utferderne.
Fullmaktsbrev for sira Svein Torgilsson, kannik i Stavanger, på vegne av Halsnøy kloster, utferdet av abbed Torstein med samtykke av brødrekonventet: Sira Svein skal som klosterets prosessfullmektig saksøke de menn som har brent berget i Sandsfossen i Suldal til stor skade for klosteret, som har sitt fiskekjer på søndre landet. Klosteret forplikter seg til å overholde for alltid de forlik han inngår, og de skritt han ellers på lovlig måte foretar i denne saken. Beseglet av abbeden og hans kapittel.
Referat fra bevisopptak, avholdt i erkebiskopens herberge i Bergen, i saken om de tyske vintersitternes tiendeplikt: Følgende tyskere var til stede etter lovlig stevning: Vernik Jungmeister, Ertmar, Heinze kjøpefelle, Konrad Hjalt og flere. Biskop Arne refererte først til tidligere påminninger og lot lese opp tidligere brev i saken (RN II nr 818 , RN III nr 577 og 587 ). Vernik ble på grunnlag av dem nødt til å innrømme at han hadde betalt tiende for ni år siden, tvunget av kongens ombudsmann, men han og de øvrige tyskerne nektet å betale igjen før kongen tvang dem. Da biskopen så lot føre vitner, forlot de møtet. Vitnene, sira Andres, prest i Haus, og sira Gudfred, prest i Allehelgenskirken, nevnte flere eksempler på at navngitte tyskere var blitt tvunget til å betale tiende i biskop Peters tid, for 50 år siden, da det ennå var få vintersittere, og at kong Håkon Håkonsson selv hadde påbudt at de skulle betale. Følgende var til stede og beseglet: Eiliv, utvalgt erkebiskop av Nidaros 1 og følgende av kongens råd: herr Finn [Halldorsson], prost ved Apostelkirken, herr Ogmund Sigurdsson, herr Erling Åmundesson, herr Hauk Erlendsson lagmann og sira Botolv Håkonsson.
Vernebrev fra kong Håkon Magnusson for kannikene ved Kristkirken i Nidaros : Vernet gjelder kannikene og alt de eier i land og løsøre. Kongen påbyr sine syslemenn og andre ombudsmenn å hjelpe kannikene i alle rettferdige saker.
Kansleren herr Åke beseglet, Jon notarius skrev.
Kunngjøring av overenskomst mellom sira Arnfinn, prebendarius ved Brødrealteret i Kristkirken i Bergen, og Jon standuœyk og hans hustru Valborg: Med samtykke av biskop Håkon og domkapitlet ble det avtalt at Jon og Valborg skal la bygge to ildsikre steinkjellere i den delen av Skjeggen som alteret eier, og reise hus der, mot at de og deres arvinger får eie halve gården. Til stede var Torleiv [Hallkjellsson] og Gudbrand [Andorsson?] i Skjeggen. Beseglet av biskop Håkon, domkapitlet, sira Arnfinn og de nevnte gode menn.
Avlatsprivilegium fra biskop Andres av Oslo: Alle botferdige som på nærmere oppgitte festdager årlig besøker St. Svithuns kirke i Stavanger, får ettergitt 20 dagers pønitens. Beseglet av biskopen.
Mandat fra biskop Øyvind av Oslo og abbed Halle i Hovedøy, dommere oppnevnt av den apostoliske stol, og kanniken Gerlak i Oslo, subdelegat for biskop Torstein av Hamar, til abbeden ved St. Laurentius kloster i Utstein og sogneprestene av Tjore og av Høle i Stavanger bispedømme: Gjengir fire brev fra pave Bonifacius VIII:
- Mandat til biskopen av Oslo, biskopen av Hamar og abbeden i Hovedøy i Oslo bispedømme: Refererer appellen fra domkapitlet i Stavanger i saken om tienden av Finnøy, som biskop Arne har tatt fra dem. Adressatene skal - etter samtykke fra begge parters fullmektiger - kalle inn til rettsmøte i Oslo, og der avgjøre saken med apostolisk autoritet.
- Mandat til biskopen av Oslo, biskopen av Hamar og abbeden i Hovedøy i Oslo bispedømme: Viser til klage fra Stavanger domkapittel over at biskop Arne forulemper dem mht visse tiender og andre saker. Adressatene skal - etter samtykke fra begge parters fullmektiger - kalle partene til rettsmøte i Oslo, og der avgjøre saken med apostolisk autoritet.
- Mandat til biskopen av Oslo, biskopen av Hamar og abbeden i Hovedøy i Oslo bispedømme: Viser til appell fra kanniken Ingemund av Skagen i striden med biskop Arne av Stavanger. Adressatene skal stevne partene til Oslo og enten bekrefte eller mortifisere dommen.
- Mandat til biskopen av Oslo, biskopen av Hamar og abbeden i Hovedøy i Oslo bispedømme: Viser til klage fra Stavanger domkapittel over at biskop Arne forulemper dem mht visse tiender og andre saker. Adressatene skal - etter samtykke fra begge parters fullmektiger - kalle partene til rettsmøte i Oslo, og der avgjøre saken med apostolisk autoritet.
De påbyr adressatene personlig å stevne biskopen av Stavanger til Oslo på første rettsdag etter 8. september. Han skal møte personlig eller ved fullmektig for å svare på klagene fra Stavanger domkapittel. Dersom biskopen ikke vil ta imot dem, skal de la dette brevet lese opp offentlig i Stavanger domkirke. Beseglet av utferderne og mottakerne.
Vernebrev fra kong Magnus [Eriksson] for domkapitlet i Nidaros: Han tar kannikene, deres eiendommer og tjenestefolk, i sitt vern, og befaler alle og spesielt de kongelige embetsmenn, å la dem få sin rett. Beseglet i kongens nærvær. Halldor Agmundsson skrev.
Mandat fra pave Bonifacius [VIII] til abbed [Eirik] ved St. Mikaels kloster [Munkeliv] i Bergen: Viser til de klagemål Kjetil av Agder, kannik i Stavanger, har reist mot presten Arne Cuculla, som har spredd onde rykter om Kjetil og uten grunn beskyldt han for å være en løgner og for å ha gjort seg skyldig i grove forbrytelser. Da Kjetil frykter denne presten og ikke kan få stevnet han innenfor Stavanger by og bispedømme, har han bedt paven om å gripe inn i saken. Paven gir abbeden ordre om å stevne partene, undersøke saken og felle endelig dom uten mulighet for appell.
Vitnebrev om gave, utst onsdag etter briktivamesse av Ivar Ormsson, Hallvard Olavsson, Odd Kåresson og Aslak Bjørnsson: De var til stede i Ingemundsgården i Stavanger da velbåren mann Peter Nikulasson, daværende sysselmann i Rygjafylke, mot årtidhold ga til kannikbordet i Stavanger 1 ½ mannsverk i Østhus i Åkra sogn i søndre Karmøy skipreide, med alle tilliggender. Gaven skulle gjelde når han var død.
Beseglet av utst.
Attest fra Pål [Bårdsson], erkebiskop av Nidaros: Biskop Guttorm av Stavanger har avlagt det årlige besøk ved erkestolen ved sira Andres Asleson, kannik i Stavanger.
Beseglet av utstederen.
Kvittering fra Bertold Rode, ombudsmann for rådmann i Rostock Johann Rode, utstedt til sira Pål Styrkårsson, fehirde i Oslo: Han vedgår å ha mottatt, til dekning av 200 mark brent som kong Magnus [Eriksson] skyldte herr Johann, følgende penger og varer: 49 pund 7 1/2 skilling engelsk, 46 skippund 1 lispund smør, 78 1/2 deker huder, 50 1/2 deker og 1 geiteskinn, 12 deker bukkeskinn, 47 1/2 timmer gråskinn, 3 timmer mårskinn, 1 timmer hvitskinn, 12 elghuder.
Beseglet av utstederen og de nærværende menn Brynjulv Eiriksson, Asleiv Hallvardsson, Guttorm Pålsson, Peter Gudbrandsson, Olav Steinsson.
Page 24 of 24